并且提多想起你们众人的顺服,是怎样恐惧战竞的接待他,他爱你们的心肠就越发热了。
And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
我如今欢喜,能在凡事上为你们放心。
I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
亚伯拉罕也将自己所得来的取十分之一给他。他头一个名翻出来,就是仁义王,他又名撒冷王,就是平安王的意思。
To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;
他无父,无母,无族谱,无生之始,无命之终,乃是与神的儿子相似。
Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.
你们想一想,先祖亚伯拉罕,将自己所掳来上等之物取十分之一给他,这人是何等尊贵呢。
Now consider how great this man was, unto whom even the patriarch Abraham gave the tenth of the spoils.
从来位分大的给位分小的祝福,这是驳不倒的理。
And without all contradiction the less is blessed of the better.
并且可说,那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一。
And as I may so say, Levi also, who receiveth tithes, payed tithes in Abraham.
祭司的职任既已更改,律法也必须更改。
For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
因为这话所指的人,本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。
For he of whom these things are spoken pertaineth to another tribe, of which no man gave attendance at the altar.
他成为祭司,并不是照属肉体的条例,乃是照无穷之生命的大能。(无穷原文作不能毁坏)。
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.